Bu yeni AI dublaj aracı, konuşmacının sesini korurken bir ses belgesini çevirebilir - Dünyadan Güncel Teknoloji Haberleri

Bu yeni AI dublaj aracı, konuşmacının sesini korurken bir ses belgesini çevirebilir - Dünyadan Güncel Teknoloji Haberleri

Konuşma sentezi, ses klonlama, metin ve ses işleme kombinasyonu

Şirkete göre AI Dubbing özelliği, çeviri oluştururken orijinal içeriğin doğasını korumak için ElevenLab’ın çok dilli konuşma sentezini, ses klonlamasını, metin ve ses işleme özelliklerini birleştiriyor “AI Dubbing’in piyasaya sürülmesi, bu içerik dili engellerini ortadan kaldırmaya yönelik attığımız en büyük adımdır

ElevenLabs yakın zamanda orijinal konuşmacının sesini, konuşma kalıplarını, duygularını ve tonlamalarını korurken konuşulan içeriği başka bir dile dönüştürmenize olanak tanıyan yeni bir özellik olan AI Dubbing’i tanıttı com”



genel-15

Bu, tüm oyuncuların aynı sese sahip olduğu anlamına geliyor

Listedeki Fransızca

Orada tam liste diller arasında İngilizce, Japonca, Çince, Almanca, Hintçe, Fransızca, Korece, Portekizce, İtalyanca, İspanyolca, Endonezce, Felemenkçe, Türkçe, Filipince, Lehçe, İsveççe, Bulgarca, Romence, Arapça, Çekçe, Yunanca, Fince, Hırvatça, Malayca, Slovakça, Danca, Tamilce ve Ukraynaca ”

AI Dublaj özelliği, şu anda Eleven Multilingual v2 modeli tarafından desteklenen 20’den fazla dili destekleyecektir Bay Staniszewski, “Polonya’da büyüdüğümüz için tek bir anlatıcı tarafından seslendirilen İngilizce filmler izledik ElevenLab’ın yeni yapay zeka özelliği bu sorunu çözmeyi amaçlıyor Bu da deneyimin büyüsünün çoğunu ortadan kaldırıyor” dedi

Yayında ElevenLabs CEO’su ve kurucu ortağı Mati Staniszewski, çocukken dublajlı içerikle ilgili yaşadığı olumsuz deneyimi paylaştı ve yeni teknolojinin nasıl bir çözüm olabileceğini anlattı


Kaynak : “ZDNet AI dublaj bugünden itibaren tüm kullanıcılar tarafından kullanılabilir ve fiyat, dublaj yapmak istediğiniz karakter sayısına bağlıdır

AI Dublaj özelliği, dünyanın dört bir yanındaki izleyicilerin en sevdikleri içerikleri yalnızca birkaç dakika içinde dönüştürerek kendi ana dillerinde keyfini çıkarmalarını sağlamayı amaçlıyor Bu, izleyicilerin, konuştukları dil ne olursa olsun istedikleri tüm içeriğin keyfini çıkarmasına olanak tanıyacak


Bir filmi veya dublajlı programı izlediğinizde duyduğunuz sesin ne kadar doğal olmadığını bilirsiniz Çoğunlukla konuşmacının sesi karakterden karaktere değişmez veya tonlar ve diyalog dalgalanmaları tamamen yanlıştır